
Japanese consumers are very sensitive to foreign goods; however when they look at a web site they want to be presented with a clearly understandable content from the language viewpoint.
Many foreign companies believe that their web site should be presented only in English to cover all foreign markets as well. This is a serious marketing mistake, for these companies erroneously acknowledge a linguistic skill that still a huge number of people in the world, and particularly in Japan, do not possess.
Japan makes no exception to this reality; even those who have studied English for years and can read it sufficiently well, often do not feel confident enough before an Internet transaction carried out in English, and therefore they may decide to quit a purchase they might have liked very much. The localized version of a Web Site is therefore a tremendous plus in terms of sales.
This service is particularly aimed at companies that seriously believe in the Japanese and/or in the Italian market, and therefore wish to address it in the best possible way; for these companies we can add the Japanese or the Italian version to their corporate web site which already exists and operates.
You will send us the English web pages by e-mail (or you will provide the necessary URLs for us to download them directly). Once completed, the translation will be sent back to you by e-mail for incorporation into your web site, or it will be directly FTPed to your server.
We guarantee that the target text will be perfectly readable on the end user computer, provided it can properly display Japanese fonts (in case of Japanese translation). It remains however your responsibility to ensure that the text will be properly conserved and not disrupted by using an html editors that do not handle double-byte fonts correctly.
