Siamo un traduttore e interprete italiano e una traduttrice e interprete giapponese residenti in Giappone

Due traduttori e interpreti di professione

Specializzati in giapponese e inglese. Residenti in Giappone dal 1997.

I traduttori e interpreti di Aliseo Japan

Aliseo Japan non è una società costituita in senso stretto né un'agenzia di traduzione, bensì la denominazione commerciale di una coppia formata da un traduttore e interprete italiano e una traduttrice e interprete giapponese.

Nel nostro caso aliseo non è nemmeno un nome di persona (come spesso viene scambiato), ma quello del vento di direzione regolare e intensità costante che soffia nella fascia intertropicale del globo e definito vento commerciale perché all'epoca delle navi a vela facilitava le traversate oceaniche così come noi facilitiamo la comunicazione fra italiani e giapponesi.

Il vostro impegno quotidiano nel lavoro e l'immagine che intendete proiettare sul mercato giapponese, specialmente in questa perdurante condizione d'incertezza e instabilità economica, meritano un'assistenza linguistica più completa, sofisticata e scrupolosa che solo profondi conoscitori delle lingue coinvolte e delle differenze culturali fra Italia e Giappone possono offrire. Siamo rispettivamente una traduttrice e interprete giapponese e un traduttore e interprete italiano specializzati in traduzione giapponese e interpretariato giapponese con particolare vocazione di supporto alle piccole e medie aziende. La nostra carriera nell'ambito linguistico professionale è iniziata a Milano nel 1996 e prosegue tuttora in Giappone, paese in cui risiediamo dal 1997.

I nostri punti di forza: preparazione linguistica ed esperienza aziendale

Siamo un team, una forza sinergica interculturale, flessibile e affidabile con formazione non solo linguistica ma anche aziendale in vari settori dell'industria internazionale. Questa esperienza, assente nei traduttori di pura formazione linguistica, è uno dei nostri punti di forza e continua a contribuire alla nostra capacità di comprensione di svariate tematiche, anche nuove, capacità che offriamo in particolare alle piccole e medie aziende italiane e giapponesi ad alta operatività che mirano o hanno già in corso un rapporto di lavoro con il partner d'oltremare e che per le comunicazioni più critiche avvertono la necessità di affidarsi a persone di formazione analoga alla nostra.

Chi siamo


Mario Cerutti

Traduttore e interprete italiano

Traduttore italianoNato vicino a Bergamo, ho vissuto in Italia sino all'età di quarantadue anni. Dopo il liceo artistico ho frequentato l'Accademia Navale di Livorno divenendo Ufficiale di Stato Maggiore della Marina Militare Italiana con specializzazione in sistemi d'arma convenzionali e missilistici. Ho conseguito la laurea in Scienze Marittime e Navali presso l'Università di Pisa. Nella carriera civile ho assunto vari incarichi di marketing presso aziende italiane e straniere dell'alta tecnologia. Per diversi anni sono stato direttore generale della filiale Italiana di un gruppo USA leader nel settore dei sistemi e impianti di controllo non distruttivo, ove oltre alla gestione operativa della società ho acquisito una considerevole esperienza commerciale, di stesura e discussione di contratti nazionali e internazionali, di contabilità e questioni legali. Nel contempo, a Milano ho avviato lo studio della lingua giapponese che ho proseguito in Giappone dopo la co-fondazione di Aliseo Japan.

Servizi svolti:
  • Traduzione giapponese → italiano
  • Traduzione inglese → italiano
  • Interpretariato italiano - inglese

Taeko Kani

Traduttrice e interprete giapponese

Traduttrice giapponeseNata a Nagoya (Giappone), vi ho vissuto sino all'età di ventiquattro anni e lì mi sono specializzata nell'insegnamento della lingua giapponese e inglese agli stranieri. Per circa cinque anni ho insegnato lingua inglese e giapponese in una scuola italiana, approfondendo nel contempo lo studio dell'italiano già avviato in Giappone. A Milano sono stata per circa sei anni assistente di presidenza di una grande società giapponese di alta immagine con incarico di mantenimento dei rapporti con la casa madre, traduzione dei rapporti di marketing e amministrativi periodici e delle riviste specializzate, nonché d'interpretariato fra i dirigenti giapponesi della casa madre e quelli locali e delle altre società estere del gruppo in visita alla sede di Milano. Dopo questa esperienza aziendale internazionale, sempre a Milano sono divenuta traduttrice e interprete freelance, lavoro che svolgo in Giappone dal febbraio 1997 dopo la co-fondazione di Aliseo Japan.

Servizi svolti:
  • Traduzione italiano → giapponese
  • Traduzione inglese → giapponese
  • Interpretariato italiano - giapponese