ideogramma giapponese dell'Italia

Esperti in giapponese e inglese

Traduttori e interpreti di professione residenti in Giappone dal 1997

CHI SIAMO

Siamo Taeko Kani e Mario Cerutti, un team di traduttori e interpreti specializzati in giapponese e inglese. La nostra denominazione commerciale è Aliseo Japan™.

La vasta gamma di competenze derivanti dalla nostra eterogenea formazione scolastica, culturale e professionale ci offre un notevole vantaggio in diverse aree della traduzione da e verso il giapponese e dell'interpretariato italiano-giapponese.

Siamo traduttori freelance, agili nello spaziare dall'ambito tecnico a quello commerciale o editoriale, seri nell'interpretazione delle nostre responsabilità e animati da un forte spirito di collaborazione nell'interesse esclusivo dell'utente finale.

Viviamo a Yugawara, cittadina giapponese della provincia di Kanagawa, situata all'inizio della bella penisola di Izu, di fronte al Pacifico.

LINGUE TRATTATE

TRADUZIONE:

  • Tra italiano e giapponese
  • Da inglese a italiano
  • Da inglese a giapponese
Altri servizi di traduzione:
  • Trascrizione audio e traduzione di sottotitoli
  • Traduzione di siti web
  • Revisione testi e correzione bozze

INTERPRETARIATO:

  • Tra italiano e giapponese
  • Tra italiano e inglese

FATTI

Da traduttori e interpreti responsabili siamo consapevoli delle aspettative dei nostri clienti. Pertanto dedichiamo a ciascun lavoro tutta l'attenzione che merita offrendo un servizio a valore aggiunto che va oltre il semplice rispetto dei termini concordati:

  • Pluri-specializzazione: tecnico, legale, marketing, lusso, turismo ecc.
  • Esperienza linguistica: traduzioni autentiche, fluide e naturali in italiano e giapponese, caratterizzate da uno stile di scrittura impeccabile e adattate al pubblico di destinazione
  • Strumenti CAT: Déjàvu X, SDL Studio, Cafetran e Memsource
  • Sinergia linguistica: due traduttori madrelingua che operano in team
  • MTPE? AI? Solo traduzioni umane.

Attività principali e temi

Su