È essenziale che i traduttori tecnici professionisti mantengano i propri strumenti sempre aggiornati alla versione più recente, uno degli investimenti più importanti che possano fare per la propria attività. La volontà d'investire negli strumenti di traduzione più adatti, nonostante l'elevato costo che ciò comporta soprattutto per i traduttori freelance, è altresì una prova di serietà e dedizione alla propria professione.

Perché tanti computer?
Per un traduttore è molto importante rispettare i termini di consegna concordati ma, soprattutto, le specifiche dei lavori commissionati. I computer tuttavia hanno una sorprendente propensione a guastarsi proprio nel bel mezzo di lavori importanti o comunque urgenti.
Ecco quindi la necessità di disporre sempre di un'alternativa immediata per contenere al minimo i tempi d'inattività forzata. Noi, ad esempio:
Oltre a poter continuare a lavorare pressoché senza interruzione, la pronta disponibilità di un computer alternativo in caso di grave guasto di uno dei computer principali ci permette di mantenere le comunicazioni con i clienti senza visibili ritardi.


