Il nostro profilo

Tel. +81-465-43-8310日本語English

Siamo una coppia di professionisti freelance che in Giappone offrono sin dal 1997 servizi linguistici in giapponese e dall'inglese.

Non affidate le vostre necessità linguistiche a mani insicure o poco esperte. Il vostro impegno quotidiano nel lavoro e l'immagine aziendale che desiderate proiettare nel mercato giapponese, specialmente in questo periodo d'incertezza e instabilità economica, meritano un'assistenza linguistica più sofisticata che solo i profondi conoscitori della lingua e delle differenze culturali fra Italia e Giappone possono offrirvi.

Abbiamo 14 anni di esperienza come traduttori feelance ma è da circa 30 anni che eseguiamo, gestiamo e valutiamo traduzioni.

Aliseo Japan è la denominazione commerciale di un team di due traduttori e interpreti professionisti indipendenti - rispettivamente una madrelingua giapponese e un madrelingua italiano - specializzati in servizi di traduzione e interpretariato con particolare vocazione di supporto alle piccole e medie aziende. La nostra carriera linguistica è iniziata a Milano nel 1996 e continua tuttora in Giappone, paese in cui risiediamo dal 1997.

Dopo il progressivo allontanamento dalla grande città - Tokyo, ove abbiamo vissuto un anno a Shibuya - prima verso Yokohama e quindi più giù nella bella Izu-Kogen, con un piccolo passo indietro ci siamo stabiliti ad Atami, noto luogo di villeggiatura e onsen. Con poche decine di passi, attraversando il piccolo fiume Chitose siamo però immediatamente a Yugawara, nella prefettura di Kanagawa che, per questo motivo, più che altro per ragioni di praticità consideriamo la nostra effettiva regione di residenza. Da qui è molto più veloce andare a Yokohama o a Tokyo in treno (meno di un'ora in Shinkansen) e questo rende più agevole il nostro servizio d'interpretariato.

I nostri punti di forza

Siamo un team, una forza sinergica interculturale flessibile ed affidabile. Grazie all'esperienza acquisita in molti anni nell'industria prima e come professionisti indipendenti poi, garantiamo la qualità che cercate a prezzi competitivi. Crediamo nel nostro lavoro come tassello importante del processo di ottimizzazione della comunicazione internazionale sia per i clienti diretti - gli utenti finali della mediazione linguistica - sia per le agenzie di traduzione.

I nostri clienti

Uno strumento linguistico extra-aziendale ottimale ed economico per le piccole e medie imprese che necessitano di un supporto altamente operativo.

Lavoriamo quindi per clienti diretti, agenzie di traduzione e case editrici ma anche per semplici privati. In particolare, tuttavia, vogliamo essere uno strumento linguistico extra-aziendale efficace e ad alta operatività per le piccole e medie aziende italiane e giapponesi che hanno già in corso un rapporto di lavoro. A queste offriamo infatti uno speciale servizio di assistenza linguistica per soddisfare le proprie esigenze di contatto più diretto e in tempo reale con la controparte d'oltremare: in questo caso Skype o il telefono diviene il nostro strumento di lavoro principale.

Le belle navi giapponesi
Traduciamo anche argomenti navali e marini.
Lingue trattate
TRADUZIONE:
Italiano-giapponeseItalianoGiapponese
Giapponese-italianoGiapponeseItaliano
Inglese-giapponeseIngleseItaliano
Inglese-italianoIngleseGiapponese
INTERPRETARIATO:
Italiano-giapponeseItalianoGiapponese
Italiano-ingleseItalianoInglese
Aforisma
Dorothy
Parker

Le donne sono come le buone traduzioni: raramente sono fedeli.

Chi siamo
Mario Cerutti
Traduttore ING-ITA, GIA-ITA e
interprete ITA-ING
Taeko Kani
Traduttrice ITA-GIA e
interprete ITA-GIA
Assolutamente madrelingua (giapponese e italiano)
Solida preparazione accademica
Molta esperienza di lavoro nell'industria, quindi ottimale strumento linguistico soprattutto per le piccole e medie aziende che richiedono un'alta operatività.
Principali settori di lavoro: tecnico, commerciale, legale, IT, energie rinnovabili ecc.
Strumenti CAT: Dejavu X, MemoQ e Trados
Prezzi ragionevoli e flessibili