Servizio di contatto telefonico, traduzione e interpretariato commerciale particolarmente dedicato alle piccole e medie aziende

Forniamo altresì supporto linguistico alle piccole e medie aziende italiane che nel proprio rapporto con la controparte giapponese necessitano di un'assistenza linguistica particolarmente rapida. Benché comprenda i normali servizi di traduzione e interpretariato, lo svolgiamo a un diverso livello d'impostazione operativa.

È un servizio dedicato alle piccole e medie aziende che nel proprio rapporto quotidiano con la controparte giapponese necessitano di un'assistenza immediata e continua che vada oltre la semplice fornitura di normali servizi di traduzione o interpretariato.

Non siamo un'agenzia di traduzione né una società di consulenza, bensì un team di traduttori e interpreti freelance.

Con questa premessa di base c'impegniamo ad assistervi nella conduzione dei vostri contatti di lavoro in italiano-giapponese attribuendovi la massima priorità e con mezzi operativi più ampi, con il fine ultimo di ottenere per voi e la vostra controparte comunicazioni tempestive ed efficaci.

Un ordine urgente? Un problema tecnico da risolvere immediatamente perché un impianto si è fermato? Volete sapere se la vostra merce è davvero partita? Questi sono solo alcuni esempi di ciò che possiamo fare per voi, tra l'altro in una frazione del tempo che impieghereste usando i normali canali d'intermediazione linguistica. Quando serve, quindi, il telefono o Skype divengono i nostri principali mezzi di comunicazione affinché otteniate subito le risposte volute.

Affidatevi direttamente a noi per ottenere risposte più immediate dal vostro partner, cliente o fornitore giapponese.

La nostra capacità di comunicare efficacemente con le aziende è il frutto dell'esperienza di lavoro acquisita direttamente al servizio dell'industria. Conoscendo bene questa mentalità, che esige risposte complete e immediate e non può quindi accettare i ritmi della normale e protocollare intermediazione linguistica - ad esempio attraverso le agenzie di traduzione - possiamo assistervi concretamente a risolvere in minor tempo i problemi operativi quotidiani.

Per chi non ha mai lavorato alle dipendenze di un'azienda, specialmente una di quelle molto operative che hanno poco tempo da perdere, è infatti piuttosto difficile, se non dopo molti anni di pratica, capire come le cose lì effettivamente funzionano e acquisire quel particolare linguaggio che apre ogni porta e che permette di stabilire immediatamente il necessario senso di fiducia.

Più in generale possiamo chiamare telefonicamente il vostro partner, cliente o fornitore per ottenere immediatamente una risposta importante: qui il telefono è il nostro mezzo di lavoro principale. Siamo poi in grado di elaborare ogni vostro documento operativo - sia esso un contratto, uno statuto aziendale, ordinativi, specifiche tecniche, certificati, materiale pubblicitario o anche reclami - in modo integrato e senza perdere mai di vista il vostro interesse. Infine, quando giunge il momento d'incontrare personalmente il vostro partner in Giappone, se lo desidererete saremo sempre noi ad assistervi, garantendovi in tal modo quella continuità di supporto commerciale personalizzato che troverete insostituibile.

Per qualsiasi chiarimento sulla nostra disponibilità e sui prezzi vi preghiamo d'inviarci un messaggio.

Aforisma
Dante Alighieri

Dante Alighieri

..nulla cosa per legame musaico armonizzatasi puo della sua loquela in altra trasmutare sanza rompere tutta sua dolcezza e armonia.
Note sull'interpretariato
Interpretariato in giapponese
Per chi non sa
(in preparazione)
Differenza tra interpretariato standard e tecnico (in preparazione)
Alle agenzie d'interpretariato
(in preparazione)
Ai clienti diretti
(in preparazione)
: dalla home page.

Per riassumere, ecco le caratteristiche principali del nostro servizio di supporto linguistico in italiano-giapponese particolarmente dedicato alle piccole e medie aziende:

  • Conoscendo bene le differenze culturali tra italiani e giapponesi, nonché le diverse consuetudini di lavoro, sappiamo agire come ottimale ponte di comunicazione aziendale biculturale.
  • Poiché abbiamo lavorato per molti anni in azienda, ne conosciamo bene il linguaggio e quindi il nostro intervento č pių efficace.
  • Essendo traduttori e interpreti professionisti freelance, ogni contatto con il vostro partner avviene direttamente tramite noi e, quindi, a un costo pių basso rispetto all'uso della normale intermediazione linguistica (agenzie di traduzione).