È sempre necessariamente costoso tradurre un sito Internet?
La traduzione di siti Internet richiede, oltre alle necessarie conoscenze linguistiche, la perfetta conoscenza delle molteplici tecnologie Internet. Noi disponiamo anche di questa conoscenza e ve la offriamo ad un prezzo competitivo.

La traduzione di un sito Internet già esistente consiste in un'operazione più complessa di una normale traduzione. Occorre, infatti, tenere altresì conto di una impaginazione già stabilita, di requisiti di spazio che differiscono da quelli ottimali nella lingua originale e così via. Al servizio di traduzione di siti Web viene spesso affiancata la richiesta di procedere altresì alla registrazione presso i motori di ricerca locali, servizio che in Aliseo Japan siamo lieti di offrire alle aziende che ci commissioneranno la traduzione in lingua giapponese del proprio sito web.

Va tuttavia ricordato che, ad eccezione di quelli a pagamento, i motori ri ricerca non garantiscono mai l'effettiva registrazione e posizionamento dei siti Internet sottoposti, anche se le relative procedure sono state scrupolosamente osservate.

Preghiamo quindi di comprendere che, sfuggendo al nostro controllo diretto e seppur fornita come servizio a pagamento, non possiamo garantire l'effettiva registrazione del Vostro sito Internet presso i principali motori di ricerca.

Inoltre, la valutazione del numero di pagine da tradurre è un'operazione che richiede del tempo. Per questo vi richiederemo di trasmetterci l'elenco esatto e completo degli indirizzi URL relativi a ciascun file da tradurre (compresi i file JS, CSS, PHP, ecc.) laddove necessario, ovvero di eseguire Voi stessi, anticipatamente, il calcolo delle parole da tradurre.

Prezzi di traduzione siti Internet
Servizio Prezzo
Traduzione (giapponese-italiano) 0,10€/car.
Traduzione (italiano-giapponese) 0,17€/parola
Traduzione (inglese-italiano) 0,16€/parola
Questi prezzi in altre valute
Condizioni
Vi preghiamo innanzi tutto di leggere le nostre condizioni di fornitura.
I prezzi di traduzione normalmente si basano sulla parola o sul carattere sorgente. In funzione del tipo di traduzione potremmo offrire un prezzo forfettario. Il minimo fatturabile è 4.000 Yen per i clienti in Giappone e 20.000 per quelli non residenti in Giappone.
I prezzi esposti si riferiscono a traduzioni di difficoltà standard. In caso di traduzioni specialistiche potremmo applicare un sovrapprezzo.
Non accettiamo ordini da privati non residenti in Giappone.
Se non diversamente concordato, il termine di pagamento è 30 (trenta) giorni dalla data di emissione della fattura.
Note sulla traduzione
Tradurre da e in giapponese
Per chi non sa
(in preparazione)
Ai clienti diretti
(in preparazione)
Chi siamo
Taeko KANI, traduttrice e interprete in italiano-iiapponese Mario Cerutti, traduttore e interprete in giapponese-inglese
Due professionisti freelance specializzati in giapponese e inglese
Siamo un team
Assolutamente madrelingua
Precisione, velocità e flessibilità
Lunga esperienza aziendale
Prezzi ragionevoli
Altre informazioni
Processo di traduzione
È qui che lavoriamo
Come contattarci
Tel. 0557-55-2080
Aliseo Japan
: dalla home page.