ウェブサイト翻訳

Tel. 0465-43-8310ItalianoEnglish
アリゼオ・ジャパンでは、サイト制作をも自ら手掛けた経験をもとに、通常の文書翻訳のみならず日本語(伊訳)、イタリア語(和訳)、英語(伊訳、和訳)のサイト翻訳も行っています。
当方は、翻訳会社ではなく、フリーランスの翻訳者ですので、仲介料が発生せずご利用いただきやすい料金設定になっています。

御社のウェブサイトをイタリア語に翻訳するサービスです。

インターネットを使って海外の会社、製品、サービスを見つけようとする動きは世界的なものとなりつつあります。しかし海外に情報を発信する場合、英語ですべてカバーすることは不可能です。

特にイタリア向け情報発信に重点を置く場合、できるだけ多くのイタリア人に読んでもらうためには、イタリア語でのサイト制作が不可欠だと言えるでしょう。

経費節減のために、自動翻訳ソフトを使って翻訳されたサイトをよく見かけますが、これは会社のイメージを大きく損ないかねません

サイトのローカリゼーションは重要です。

20年以上にわたるイタリア企業での経験と、日本における14年以上の翻訳経験。

サイト上で紹介されている商品やサービスに興味を持っても、英語で書かれたサイトを十分に理解できないがゆえに、コンタクトや商品購入を敬遠するケースが少なくないからです。もちろんその反対もしかりです(イタリア語サイト→日本語)。

翻訳言語
伊和イタリア語日本語
和伊日本語イタリア語
英和英語イタリア語
英伊英語日本語

アリゼオ・ジャパンでは、Htmlコードで制作された既存のWebページを翻訳し、さらに主要なブラウザー上でのレイアウトもいたします。送受信はe-mailで行います。尚、アップロードや編集作業はサービス内容には含みません。

当方で使用しているHWとSWPC環境はこちらをご覧下さい。

美しいイタリア製の自転車
自転車関係の翻訳もやっております。