Aliseo Japan®'s translators and interpreters
Aliseo Japan® is not an incorporated company or a translation agency. It is the trade name we chose to represent our team of freelance translators comprising one Japanese translator and interpreter and one Italian translator and interpreter specialized in Italian and Japanese respectively.
In our case, aliseo does not refer to a person’s name either, but rather the trade winds which facilitated ocean voyages during the Age of Sail— just as we now facilitate communication across languages.
In this modern era marked by persistent uncertainty and economic instability, you deserve the sophisticated and thorough linguistic support that can only be provided by cultural experts as you strive daily to build success for your company and project your corporate image onto the Japanese market. We are a team of two professional translators and interpreters (one Japanese and one Italian native speaker) specializing in Japanese and Italian translation and Japanese interpreting services with a special focus on assisting small- and medium-sized businesses. Our careers as full-time translators and interpreters started in 1996 in Milan and have continued here in Japan since 1997, although our language skills began to take shape much earlier through extensive formal education in various schools and many years of employment at large multinational corporations.
Our strong points: formal linguistic education and corporate experience
We are an intercultural, flexible, and dependable team with linguistic and corporate experience in a variety of international environments. Absent in pure linguists, this combined experience is one of our strongest assets and continues to contribute greatly to our ability to grasp new subject matter. Our clients include translation agencies and other companies, publishing houses, and universities as well as private individuals. However, our main focus is providing an effective and competitive third-party solution for small- and medium-sized companies that already have business relationships in Japan but require the aid of experienced professionals for their most crucial communication. Please read also the Questions and answers and the News pages.
Who we are
Italian translator and interpreter
I was born near Bergamo, Italy and lived there until the age of 42. After graduating from a local school of art, I was admitted to the Naval Academy of Leghorn and became an officer of the Italian Navy with a specialization in conventional and missile weapon systems. I hold a degree in marine and naval sciences (which includes engineering studies) from the University of Pisa. During my civilian career, I worked for several Italian and foreign high-tech companies: Contraves SpA (North African's French-speaking countries), Sepa Spa (South America) andAgusta Spa (EH-101 Helicopter), where I was entrusted with growing responsibilities as a marketing executive. For many years I served as general manager of Krautkramer Italiana, the Italian branch of a North America–based global corporation which focused on nondestructive quality-control plants and equipment. In addition to managing the company, I gained considerable experience in the definition and discussion of domestic and international contracts, accounting, and other legal matters, as well as insight into new technical domains. I started studying Japanese in Milan and established Aliseo Japan® in 1997 together with my wife Taeko.
- Japanese-Italian translator
- English-Italian translator
- English-Italian interpreter
Japanese translator and interpreter
I was born in Nagoya, Japan. While living in Japan, I specialized in the teaching of the Japanese and English languages while simultaneously beginning my Italian studies. I then taught Japanese for some years at a private school in Italy, and at that time I also enrolled in a school that focused on methods of teaching Italian to foreigners. Following that, I became the assistant vice-president of the Milan branch of a world-renowned Japanese technology company, where I was responsible for acting as a liaison between local managers and those at the company headquarters. I was also in charge of translating periodic reports sent to and from the Italian branch and the Japanese main office as well as technical and marketing magazines; in addition, I interpreted during meetings between visiting Japanese managers and local managers. In 1996 I worked as an interpreter in Milan, and the following year I returned to Japan and cofounded Aliseo Japan®.
- Italian-Japanese translator
- English-Japanese translator
- Japanese-Italian interpreter