ideogramma giapponese dell'Italia

Specializzati in giapponese e inglese

Traduttori e interpreti di professione residenti in Giappone dal 1997

CHI SIAMO

Siamo Taeko Kani e Mario Cerutti, traduttori e interpreti specializzati in giapponese e inglese. La nostra denominazione commerciale è Aliseo Japan™.

Le conoscenze complessive risultanti dall'eterogeneità della nostra formazione scolastica, culturale e professionale ci facilitano grandemente il lavoro in svariati campi della traduzione in e dal giapponese/inglese e dell'interpretariato giapponese.

Siamo traduttori freelance esperti, flessibili, seri nell'interpretazione delle nostre responsabilità e animati da spirito di collaborazione nell'interesse dell'utente finale.

Viviamo in Giappone, più precisamente a Yugawara, cittadina della provincia di Kanagawa situata all’inizio della bella penisola di Izu e affacciata sul Pacifico.

LINGUE TRATTATE

TRADUZIONE:

  • Tra italiano e giapponese
  • Da inglese a italiano
  • Da inglese a giapponese
Altri servizi di traduzione:
  • Trascrizione audio e traduzione di sottotitoli
  • Traduzione di siti web
  • Revisione testi e correzione bozze

INTERPRETARIATO:

  • Tra italiano e giapponese
  • Tra italiano e inglese

FATTI

Da traduttori e interpreti professionisti sappiamo cosa i clienti chiedono. Per questo lavoriamo con tutta l'attenzione necessaria, fornendo a corollario un servizio d'alto valore aggiunto:

  • Pluri-specializzazione: tecnico, legale, marketing, lusso, turismo ecc.
  • Esperienza linguistica: traduzioni in italiano e giapponese autentici, naturali e scorrevoli, dal buon stile di scrittura e sempre adatte al pubblico di destinazione
  • Strumenti CAT: Déjàvu X, SDL Studio, Cafetran e Memsource
  • Sinergia linguistica: due traduttori madrelingua in team
  • MTPE? Solo traduzioni umane.

Per le FAQ (domande e risposte) vedere il link in fondo alla pagina.

Attività principali e temi

Su